Cerca nel blog e nel forum

Ricerca personalizzata
classifica

Black Light Magazine

Cercasi aiuto

Ciao a tutti! Vi piacciono i manga? E la vostra passione vi porta a far conoscere questo bellissimo mondo anche ad altre persone? Allora il modo migliore è proprio quello di unirti a noi ed aiutarci con la realizzazione di manga inediti!

Cerchiamo persone in grado di dimostrarsi responsabili quando decidono di prendersi un impegno! Se sei una di queste, anche se alle prime armi, leggi qui sotto i ruoli disponibili.


Cleaner: è colui che si occupa della pulizia delle scan. É indispensabile che sappia usare Photoshop o Gimp perchè dovrà ottimizzare i neri, raddrizzare le scan e ridisegnare le parti di una scan coperte dal testo giapponese.

Traduttore: colui che traduce il testo dal giapponese o dall'inglese all'italiano. É molto importante avere una buona conoscenza dell'inglese poi se conoscete anche altre lingue ancora meglio nel caso ci sia qualche parola di difficile traduzione.

Adattatore: è come il Traduttore e deve avere una conoscenza ampliata dell'inglese molto avanzata essendo che deve controllare il testo tradotto del Traduttore e controllare gli errori di traduzione, correggerli e rendere la traduzione più scorrevole in lettura.

Typesetter: per questo ruolo bisogna sapere usare i programmi come Photoshop o Gimp per inserire i testi in  italiano nelle scans.

Quality Checker: per questo ruolo non è necessario usare Photoshop ma bisogna avere una comprensione globale di tutti i punti precedenti per trovare e dire quali sono gli errori durante il lavoro, quindi rimandare il capitolo in fase di typesetting.

Se sei interessato contattaci a questo LINK

Nessun commento:

Posta un commento